1.
KOOR Ich freue mich in dir Und heiße dich willkommen, Mein liebes Jesulein! Du hast dir vorgenommen, Mein Brüderlein zu sein. Ach, wie ein süßer Ton! Wie freundlich sieht er aus, Der große Gottessohn! |
Ik ben blij met u en heet u welkom, mijn dierbare kleine Jezus! U hebt zich voorgenomen mijn broertje te zijn. Ach, wat een zoete klank! Wat ziet hij er vriendelijk uit, die grote zoon van God! |
2. ARIA (A) Getrost! es faßt ein heilger Leib Des Höchsten unbegreiflichs Wesen. Ich habe Gott - wie wohl ist mir geschehen! Von Angesicht zu Angesicht gesehen. Ach! meine Seele muß genesen. |
Wees welgemoed! Een heilig lichaam neemt het onbegrijpelijke wezen van de Hoogste aan. Ik heb God - wat een weldaad is mij bewezen! - van aangezicht tot aangezicht gezien. Ach, mijn ziel moet genezen. |
3. RECITATIEF (T) Ein Adam mag sich voller Schrecken Vor Gottes Angesicht Im Paradies verstecken! Der allerhöchste Gott kehrt selber bei uns ein: Und so entsetzet sich mein Herze nicht; Es kennet sein erbarmendes Gemüte. Aus unermeßner Güte Wird er ein kleines Kind Und heißt mein Jesulein. |
Een Adam kan zich wel vol angst voor Gods aangezicht in het paradijs verstoppen. De allerhoogste God neemt zelf zijn intrek bij ons: en daarom is mijn hart niet ontsteld; het kent zijn ontfermende gemoed. Vanuit een onmetelijke goedheid wordt hij een klein kind en dat heet mijn kleine Jezus. |
4. ARIA (S) Wie lieblich klingt es in den Ohren, Dies Wort: mein Jesus ist geboren, Wie dringt es in das Herz hinein! Wer Jesu Namen nicht versteht Und wem es nicht durchs Herze geht, Der muß ein harter Felsen sein. |
Hoe liefelijk klinkt dit woord in onze oren: mijn Jezus is geboren. Hoe dringt dat ons hart binnen! Degene die de naam van Jezus niet verstaat en wiens hart onberoerd blijft, die moet wel een harde rots zijn. |
5. RECITATIEF (B) Wohlan, des Todes Furcht und Schmerz Erwägt nicht mein getröstet Herz. Will er vom Himmel sich Bis zu der Erde lenken, So wird er auch an mich In meiner Gruft gedenken. Wer Jesum recht erkennt, Der stirbt nicht, wenn er stirbt, Sobald er Jesum nennt. |
Komaan, mijn kalme hart piekert niet over de angst en de pijn van de dood. Als hij vanuit de hemel naar de aarde wil afdalen, dan zal hij ook denken aan mij in mijn graf. Wie Jezus echt erkent, die sterft niet als hij sterft zodra hij Jezus noemt. |
6. KORAAL Wohlan, so will ich mich An dich, o Jesu, halten, Und sollte gleich die Welt In tausend Stücken spalten. O Jesu, dir, nur dir, Dir leb ich ganz allein; Auf dich, allein auf dich, Mein Jesu, schlaf ich ein. |
Komaan, ik wil mij aan u, o Jezus, vasthouden, ook al zou de wereld in duizend stukken uiteenvallen. O Jezus, voor u, alleen voor u, uitsluitend voor u leef ik; op u, uitsluitend op u, mijn Jezus, slaap ik in. |
(Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |