1. KOOR »Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Ende. |
God, zoals uw naam is, zo is ook uw roem tot aan het einde der wereld. |
2. ARIA (T) Herr, so weit die Wolken gehen, gehet deines Namens Ruhm. Alles, was die Lippen rührt, alles, was noch Odem führt, wird dich in der Macht erhöhen. |
Heer, zo ver als de wolken gaan, gaat ook de roem van uw naam. Alles wat de lippen beweegt, alles wat nog adem heeft, zal u in uw macht verhogen. |
3. RECITATIEF (A) Du süßer Jesus-Name du, in dir ist meine Ruh, du bist mein Trost auf Erden, wie kann denn mir im Kreuze bange werden? Du bist mein festes Schloß und mein Panier, da lauf ich hin, wenn ich verfolget bin. Du bist mein Leben und mein Licht, mein Ehre, meine Zuversicht, mein Beistand in Gefahr und mein Geschenk zum neuen Jahr. |
O zoete naam van Jezus, in u is mijn rust, u bent mijn troost op aarde, hoe kan ik dan vrezen onder mijn kruis? U bent mijn vaste burcht en mijn banier, daar snel ik heen als ik word achtervolgd. U bent mijn leven en mijn licht, mijn eer, mijn betrouwen, mijn hulp in gevaar en mijn geschenk voor het nieuwe jaar. |
4. ARIA (S) Jesus soll mein erstes Wort in dem neuen Jahre heißen. Fort und fort lacht sein Nam in meinem Munde, und in meiner letzten Stunde ist Jesus auch mein letztes Wort. |
Jezus moet mijn eerste woord zijn in het nieuwe jaar. Voortdurend lacht zijn naam in mijn mond, en in mijn laatste uur is Jezus ook mijn laatste woord. |
5. RECITATIEF (B) Und da du, Herr, gesagt: Bittet nur in meinem Namen, so ist alles Ja! und Amen! So flehen wir, du Heiland aller Welt, zu dir: Verstoß uns ferner nicht, behüt uns dieses Jahr für Feuer, Pest und Kriegsgefahr! Laß uns dein Wort, das helle Licht, noch rein und lauter brennen; gib unsrer Obrigkeit und dem gesamten Lande dein Heil des Segens zu erkennen; gib allezeit Glück und Heil zu allem Stande. Wir bitten, Herr, in deinem Namen, sprich: ja! darzu, sprich: Amen, amen! |
En omdat u, Heer, hebt gezegd: Bid alleen in mijn naam, is alles Ja en Amen! Daarom smeken wij u, o Heiland van de hele wereld: Verstoot ons ook nu niet, behoed ons dit jaar voor brand, pest en oorlogsgevaar! Laat uw woord, het heldere licht, nog zuiver en helder voor ons branden; geef onze overheid en het hele land uw heil en zegen te zien; geef altijd geluk en heil in elke toestand. Wij bidden, Heer, in uw naam, zeg daar Ja op, zeg Amen, amen! |
6. KORAAL Laß uns das Jahr vollbringen zu Lob dem Namen dein, daß wir demselben singen in der Christen Gemein. Wollst uns das Leben fristen durch dein allmächtig Hand, erhalt dein liebe Christen und unser Vaterland! Dein Segen zu uns wende, gib Fried an allem Ende, gib unverfälscht im Lande dein seligmachend Wort, die Teufel mach zuschanden hier und an allem Ort! |
Laat ons het jaar volbrengen tot eer van uw naam, zodat wij die naam toezingen in de gemeente van christenen. Wil ons leven verlengen door uw almachtige hand, bewaar uw lieve christenen en ons vaderland! Stuur ons uw zegen, geef vrede aan het eind; geef in het land onvervalst uw zaligmakende woord. Maak de duivel te schande, hier en overal! |
(Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |