1. (Vs
1) KOOR Nun danket alle Gott mit Herzen, Mund und Händen, der große Dinge tut an uns und allen Enden, der uns von Mutterleib und Kindesbeinen an unzählig viel zugut und noch jetzund getan. |
Dankt nu allen God met hart, mond en handen, hem die grote dingen doet aan ons en overal, die ons vanaf de moederschoot en van kindsbeen af talloze weldaden heeft bewezen en nog bewijst. |
2. (Vs 2) ARIA
/ DUET (S, B) Der ewig reiche Gott woll uns bei unserm Leben ein immer fröhlich Herz und edlen Frieden geben und uns in seiner Gnad erhalten fort und fort und uns aus aller Not erlösen hier und dort. |
Moge de eeuwig rijke God ons in ons leven een altijd vrolijk hart en een edele vrede geven, en ons in zijn genade voortdurend bewaren en ons uit alle nood zowel hier als daar verlossen. |
3. (Vs 3) KOOR Lob, Ehr und Preis sei Gott, dem Vater und dem Sohne und dem, der beiden gleich im hohen Himmelsthrone, dem dreieinigen Gott, als der ursprünglich war und ist und bleiben wird jetzund und immerdar. |
Lof, eer en prijs zij God, de Vader en de Zoon en hem die aan beiden gelijk is op de hoge hemeltroon, de drieënige God die er was vanaf het begin en is en zal blijven nu en altijd. |
(Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |