1. Duet T B Sie werden euch in den Bann tun. |
Ze zullen u in de ban doen. |
2. Koor Es kömmt aber die Zeit, dass, wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. |
Maar de tijd komt dat wie u doodt zal menen God een dienst te bewijzen. |
3. Aria A Christen müssen auf der Erden Christi wahre Jünger sein. Auf sie warten alle Stunden, Bis sie selig überwunden, Marter, Bann und schwere Pein. |
Christenen moeten op aarde ware discipelen van Christus zijn. Op hen wachten alle uren totdat zij zalig hebben overwonnen marteling, ban en zware pijn. |
4. Koraal T Ach Gott, wie manches Herzeleid Begegnet mir zu dieser Zeit. Der schmale Weg ist trübsalvoll, Den ich zum Himmel wandern soll. |
Ach God, zo veel diepe smart overkomt mij in deze tijd. De smalle weg die ik moet gaan naar de hemel is ellendig. |
5. Recitatief B Es sucht der Antichrist, Das große Ungeheuer, Mit Schwert und Feuer Die Glieder Christi zu verfolgen, Weil ihre Lehre ihm zuwider ist. Er bildet sich dabei wohl ein, Es müsse sein Tun Gott gefällig sein. Allein, es gleichen Christen denen Palmenzweigen, Die durch die Last nur desto höher steigen. |
De anti-christ, dat grote monster, probeert te vuur en te zwaard de lidmaten van Christus te vervolgen, omdat hun leer hem tegenstaat. Hij beeldt zich daarbij waarschijnlijk in, dat zijn handelen God welgevallig is. Alleen: christenen lijken op die palmtakken die zich onder het gewicht alleen maar des te hoger opheffen. |
6. Aria S Es ist und bleibt der Christen Trost, Dass Gott vor seine Kirche wacht. Denn wenn sich gleich die Wetter türmen, So hat doch nach den Trübsalstürmen Die Freudensonne bald gelacht. |
Het is en blijft de troost van de christenen dat God over zijn kerk waakt. Want ook al pakt het noodweer zich samen, na alle stormen van ellende zal toch de zon van de vreugde hen toelachen. |
7. Koraal So sei nun, Seele, deine Und traue dem alleine, Der dich erschaffen hat. Es gehe, wie es gehe, Dein Vater in der Höhe, Der weiß zu allen Sachen Rat. |
Daarom, mijn ziel: vertrouw alleen op hem die je geschapen heeft. Hoe het ook gaat, je Vader in den hoge, die weet op alle dingen raad. |
(Nederlandse vertaling: Leo de Leeuw |