1. ARIA / DUET (S, B) »Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen. «. |
Wie mij liefheeft zal mijn woord bewaren, en mijn Vader zal hem liefhebben, en wij zullen tot hem komen en ons een woning bij hem maken. |
2. RECITATIEF (S) O, was sind das vor Ehren, worzu uns Jesus setzt? Der uns so würdig schätzt, daß er verheißt, samt Vater und dem heilgen Geist in unsern Herzen einzukehren. O, was sind das vor Ehren? Der Mensch ist Staub, der Eitelkeit ihr Raub, der Müh und Arbeit Trauerspiel und alles Elends Zweck und Ziel. Wie nun? Der Allerhöchste spricht, er will in unsern Seelen die Wohnung sich erwählen. Ach, was tut Gottes Liebe nicht? Ach, daß doch, wie er wollte, ihn auch ein jeder lieben sollte. |
O, welk een eer bewijst Jezus ons! Die ons zó waardig acht, dat hij belooft, zich met zijn Vader en de Heilige Geest in onze harten te vestigen. O, welk een eer! De mens is stof; hij valt ten prooi aan ijdelheid, zwoegen is zijn lot en allerlei narigheid valt hem ten deel. Maar toch! De Allerhoogste spreekt, hij wil zich onze harten tot zijn woning kiezen O, wat vermag Gods liefde niet? O, dat toch ieder, naar zijn wil, ook omgekeerd hèm lief zou hebben. |
3. KORAAL Komm, Heiliger Geist, Herre Gott, erfüll mit deiner Gnaden Gut deiner Gläubigen Herz, Mut und Sinn. Dein brünstig Lieb entzünd in ihn’n. O Herr, durch deines Lichtes Glanz zu dem Glauben versammlet hast das Volk aus aller Welt Zungen; das sei dir, Herr, zu Lob gesungen. Alleluja, Alleluja. |
Kom, Heilige Geest, Here God! Vervul met uw goede gaven hart, gemoed en geest van uw gelovigen! Dat uw vurige liefde in hen ontbrande! O Heer, door de glans van uw licht hebt gij uit alle tongen van de wereld een volk verzameld tot het geloof; daarvoor, Heer, worde u lof toegezongen. Halleluja, Halleluja! |
4. ARIA (B) Die Welt mit allen Königreichen, die Welt mit aller Herrlichkeit kann dieser Herrlichkeit nicht gleichen, womit uns unser Gott erfreut: daß er in unsern Herzen thronet und wie in einem Himmel wohnet. Ach! ach Gott, wie selig sind wir doch, wie selig werden wir erst noch, wenn wir nach dieser Zeit der Erden bei dir im Himmel wohnen werden. |
De wereld met al haar koninkrijken, de wereld met al haar heerlijkheid kan zich niet meten met de heerlijkheid die God ons schenkt tot onze vreugde, - dat hij troont in onze harten en daar woont als ware het een hemel. O God, welk een geluk valt ons ten deel en welk geluk zal ons pas echt ten deel vallen als wij na deze aardse tijd bij u in de hemel zullen wonen. |
vertaling: Henk Beindorff |