1. KOOR Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. |
Blijf bij ons, want het wordt avond en de dag heeft zich te rusten gelegd. |
2. ARIA (A) Hochgelobter Gottessohn, Laß es dir nicht sein entgegen, Daß wir itzt vor deinem Thron Eine Bitte niederlegen: Bleib, ach bleibe unser Licht, Weil die Finsternis einbricht. |
Hooggeprezen Zoon van God, laat het u niet onwelgevallig zijn, dat wij nu voor uw troon een bede neerleggen: Blijf, ach, blijf ons licht, nu de duisternis valt. |
3. KORAAL Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ, Weil es nun Abend worden ist, Dein göttlich Wort, das helle Licht, Laß ja bei uns auslöschen nicht. In dieser letztn betrübten Zeit Verleih uns, Herr, Beständigkeit, Daß wir dein Wort und Sakrament Rein bhalten bis an unser End. |
Blijf toch bij ons, Heer Jezus Christus, omdat het nu avond geworden is, uw goddelijk Woord, het heldere licht, laat dat bij ons niet uitdoven. Verleen ons, Heer, standvastigheid in deze laatste, droeve tijd; zodat wij uw Woord en Sacrament zuiver houden tot aan ons eind. |
4. RECITATIEF (B) Es hat die Dunkelheit An vielen Orten überhand genommen. Woher ist aber dieses kommen? Bloß daher, weil sowohl die Kleinen als die Großen Nicht in Gerechtigkeit Vor dir, o Gott, gewandelt Und wider ihre Christenpflicht gehandelt. Drum hast du auch den Leuchter umgestoßen. |
De duisternis heeft op vele plaatsen de overhand genomen. Maar hoe is dat gekomen? Enkel omdat zowel de kleinen als de groten niet in gerechtigheid voor u, o God, gewandeld en tegen hun christenplicht gehandeld hebben. Daarom hebt u ook de kandelaar omgestoten. |
5. ARIA (T) Jesu, laß uns auf dich sehen, Daß wir nicht Auf den Sündenwegen gehen. Laß das Licht Deines Worts uns helle scheinen Und dich jederzeit treu meinen. |
Jezus, laat ons u voor ogen houden, opdat wij niet op zondige wegen gaan. Laat het licht van uw Woord helder voor ons schijnen en u altijd zuiver weergeven. |
6. KORAAL Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ, Der du Herr aller Herren bist; Beschirm dein arme Christenheit, Daß sie dich lob in Ewigkeit. |
Bewijs uw macht, Heer Jezus Christus, u die de Heer van alle heren bent; bescherm uw arme christenheid, opdat zij u looft in eeuwigheid. |
(Nederlandse vertaling: Jaap H. van der Laan |