1. Koor Du sollt Gott, deinen Herren, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allen Kräften und von ganzem Gemüte und deinen Nächsten als dich selbst. |
Gij zult de Heer, uw God, liefhebben met heel uw hart, met heel uw ziel, met heel uw kracht en met heel uw innerlijk, en uw naaste als uzelf. |
2. Recitatief B So muss es sein! Gott will das Herz vor sich alleine haben. Man muss den Herrn von ganzer Seelen Zu seiner Lust erwählen Und sich nicht mehr erfreun, Als wenn er das Gemüte Durch seinen Geist entzündt, Weil wir nur seiner Huld und Güte Alsdenn erst recht versichert sind. |
Zo moet het zijn! God wil ons hart voor zich alleen hebben. Men moet de Heer verkiezen tot zijn vreugde met heel zijn ziel en zich evenzeer verheugen als wanneer hij ons binnenste door zijn Geest doet ontvlammen, omdat wij van zijn genade en goedheid pas dan werkelijk verzekerd zijn. |
3. Aria S Mein Gott, ich liebe dich von Herzen, Mein ganzes Leben hangt dir an. Laß mich doch dein Gebot erkennen Und in Liebe so entbrennen, Dass ich dich ewig lieben kann. |
Mijn God, ik heb u van harte lief, mijn hele leven is u toegewijd. Laat mij toch uw gebod onderkennen en laat mij zodanig in liefde ontbranden, dat ik u eeuwig kan liefhebben. |
4. Recitatief T Gib mir dabei, mein Gott! ein Samariterherz, Dass ich zugleich den Nächsten liebe Und mich bei seinem Schmerz Auch über ihn betrübe, Damit ich nicht bei ihm vorübergeh Und ihn in seiner Not nicht lasse. Gib, dass ich Eigenliebe hasse, So wirst du mir dereinst das Freudenleben Nach meinem Wunsch, jedoch aus Gnaden geben |
Geef mij daarbij, mijn God, het hart van een Samaritaan, opdat ik tegelijk de naaste liefheb, en het mij ook bedroeft wanneer hij pijn heeft, opdat ik niet aan hem voorbij ga en hem aan zijn nood overlaat. Geef, dat ik zelfzucht haat dan zult u mij eens het leven in vreugde schenken naar mijn wens, maar uit genade. |
5. Aria A Ach, es bleibt in meiner Liebe Lauter Unvollkommenheit! Hab ich oftmals gleich den Willen, Was Gott saget, zu erfüllen, Fehlt mir's doch an Möglichkeit. |
Ach, in mijn liefde blijft alles onvolmaakt! Vaak heb ik wel de wil om wat God zegt ook werkelijk te doen, maar ontbreekt het mij toch aan de mogelijkheid. |
6. Koraal Herr, durch den Glauben wohn in mir, Laß ihn sich immer stärken, Dass er sei fruchtbar für und für Und reich in guten Werken; Dass er sei tätig durch die Lieb, Mit Freuden und Geduld sich üb, Dem Nächsten fort zu dienen. |
Heer, woon door het geloof in mij, maak dat steeds weer sterk, zodat het voortdurend vruchtbaar is en rijk in goede werken; zodat het werkzaam is door de liefde, zich oefent in vreugde en geduld om de naaste te blijven dienen. |
(Nederlandse vertaling: Leo de Leeuw |